Зимняя сказка - Страница 37


К оглавлению

37

— Такой я тебя вижу, — просто ответил он, поднимаясь с пола и делая шаг ей навстречу. — Ты самая лучшая, добрая, замечательная, и ты мне очень нужна.

Любовь восторжествовала. Жюли коснулась его небритой щеки и осторожно поцеловала. Он в ответ лишь крепче сжал в объятиях ее хрупкое тело.

— Я никому тебя не отдам! — улыбаясь сказал Шарль.

— Не поступай так больше со мной. Обещаешь?

— Клянусь! А чтобы моя принцесса не сомневалась, хочу дать тебе свой адрес и ключи от квартиры. Можешь приходить в любое время. Там указан еще телефон, но если я пишу, то ничего не вижу и не слышу. — Он достал из кармана листок бумаги и связку ключей.

Жюли просияла от счастья. Как хорошо просто стоять рядом с любимым, улыбаться ему, чувствовать его заботу.

— Все выходные мне было очень одиноко. Я с ума сходила от беспокойства, обзвонила всех знакомых, но никто не знает, где ты живешь.

— Больше у тебя не будет повода для беспокойства. Прости меня, пожалуйста.

— Знай, решающим аргументом в твою пользу стали не цветы и признания, а стихи, — шутливо сказала Жюли. — Без сомнения, ты талантлив!

Их отвлек звук приближающихся шагов. Все сотрудники давно научились узнавать тяжелую поступь Луи, поэтому влюбленные принялись поспешно приводить в порядок кабинку. Шеф появился, когда они сосредоточенно ползали по полу, и задал вполне резонный вопрос:

— Что у вас произошло?

— Маленькая неприятность, — сообщила Жюли с невинной улыбкой. — Я такая неловкая, случайно рассыпала документы, а месье Шатобриан любезно пришел мне на помощь. Извините, сейчас мы вернемся к работе.

— Откуда столько цветов? — продолжил свой допрос Луи.

— У меня сегодня день ангела. Правда, здорово?

— Несомненно. Поздравляю вас, но впредь прошу не устраивать оранжерею на рабочем месте.

— Она не виновата, — как всегда не вовремя влез Шарль.

— Это коллеги, — перебила Жюли, взглядом призывая его замолчать. — Устроили мне небольшой сюрприз в честь возвращения после болезни и приурочили к именинам.

— Ладно, — махнул рукой шеф. — Думаю, вам уже достаточно помогли. Я хотел бы поговорить с месье Шатобрианом.

— Конечно, не беспокойтесь за меня.

— Ты уверена, что я больше не нужен? — не унимался Шарль.

— Нет-нет, иди. Спасибо за помощь, — беззаботно прощебетала она. А шепотом добавила: — Увидимся вечером.

Когда мужчины ушли, Жюли собрала оставшиеся листы и занесла их в кабинку напротив. Теперь можно наконец заняться своими непосредственными обязанностями. День прошел за разборкой скопившихся бумаг, окружающий мир сузился до экрана монитора. На обед она не пошла из-за катастрофического дефицита времени. И так после больницы не успела привести в порядок дела, еще утреннее выяснение отношений отняло много времени. Зато душа пела, положительные эмоции зашкаливали, а работа спорилась. К концу дня, правда, глаза, отвыкшие от долгого сидения перед компьютером, болели и слезились. Шарль заглянул к ней за пять минут до окончания работы.

— Ты еще не готова? — удивился он. — Поторопись, иначе мы опоздаем.

— Я никуда сегодня не собиралась, — ответила Жюли. — Что ты задумал?

— Не узнаешь, если не поспешишь. Череда сюрпризов на сегодня пока не закончилась.

— Я заинтригована, поэтому подчиняюсь вашей воле!

Они вышли на улицу, держась за руки. Погода немного испортилась по сравнению с прошлой неделей, но влюбленным мир казался прекрасным. Жюли с восторгом смотрела на пасмурное небо, вдыхала сырой уличный воздух, от души смеялась, глядя, как ветер треплет взлохмаченные волосы Шарля. Он тоже выглядел абсолютно счастливым, лишь выразил беспокойство по поводу испортившейся погоды.

— Так-так, — заподозрила неладное Жюли, — наши планы сильно зависят от погоды?

— Напрямую. Но давай сначала доберемся до места.

В метро был час пик. Жара и духота. Она думала, что ужасная поездка никогда не закончится. В переполненных вагонах люди стояли вплотную друг к другу, даже рукой пошевелить удавалось с трудом. Когда они наконец выбрались на свежий воздух, Жюли чувствовала себя хуже некуда.

— Ничего, — успокоил ее Шарль, — скоро ты забудешь об этих муках.

— Только если обратно мы поедем на такси. — Жюли огляделась. — Куда ты меня привез? Из-за суматохи я не посмотрела название станции.

— Помнишь, я рассказывал, что ездил на Монмартр?

— Ну конечно! Я здесь давно не была, поэтому сразу не сообразила. Куда пойдем? К собору Сакре-Кер, на площадь Бастилии или посетим кладбище Пер-Лашез?

— Просто следуй за мной и не задавай лишних вопросов, — отшутился Шарль.

Они куда-то завернули, прошли переулком, потом спустились вниз по улице. Весь путь занял около десяти минут. Когда впереди Жюли увидела несколько человек с мольбертами, расположившихся на небольшой площадке, Шарль раскрыл секрет:

— Я хочу познакомить тебя с одним замечательным человеком. Видишь парня в красной куртке? — В подтверждение своих слов он помахал художнику рукой.

— Твой друг, которого ты случайно встретил здесь в прошлый раз? — догадалась Жюли. — Мы будем позировать ему?

Шарль не успел ответить, потому что они уже подошли к его знакомому. Художника звали Поль. Он оказался веселым, улыбчивым человеком с прекрасным чувством юмора. Разговор завязался на удивление легко. Жюли между делом рассматривала карандашные наброски, а мужчины уморительно их комментировали. Сюжеты рисунков в основном крутились вокруг сказочно-мифологической тематики.

37